В случае переименования Одесса на немецком читалась бы как «Одеза». Это город не единожды называли русским бывший президент Дмитрий Медведев и журналистка Маргарита Симоньян. Берлин решил сохранить написание Одессы на русский манер.
Фото: canva.com
Власти Германии изменили написание Киева на немецком по-немецки на «Kyjiw» в рамках поддержки украинского языка. Украина также настаивала на «переименовании» Одессы, но получила отказ, пишет Bild.
Как отметила глава МИДа ФРГ Анналена Бербок, с одной буквой «s» Odesa на немецком читается как «Одеза». На совместной пресс-конференции с украинским коллегой Дмитрием Кулебой в Одессе Анналена Бербок заявила, что названия Киева и Одессы в немецком языке пришли из русского, пишутся как Kiew и Odessa. Однако новое написание «Kyjiw» ближе к украинскому произношению.
Зампред Совбеза России Дмитрий Медведев не единожды говорил, что считает Одессу русским городом, с аналогичным тезисом выступала журналистка Маргарита Симоньян.
Президент России Владимир Путин ранее также высказывался об Одессе, выступая на дискуссионном клубе «Валдай». На вопрос Симоньян о том, где России следует остановиться в ходе СВО, президент ответил, что дело не в территории. По мнению главы государства, важны гарантии безопасности для всех людей, которые считают Россию своей Родиной, и она рассматривает их как своих граждан.